简体vs繁体

最近百度新闻上无意间看见这个新闻。回想起之前看见一个很牛B的孩子写的一篇博客。鄙人也要来发表一下我的看法。

鄙人的繁简立场

引用之前上大学的时候中文课谢老师的一句话表明鄙人的立场:

Simplified (Chinese) is the future!
Daniel Hsieh

说到谢老师,这里说一个题外的故事。记得读研的时候跟这位台湾小帅哥争论了一下繁体跟简体的事情。具体怎么开始的忘记了,大家各说各的好。后来不知道怎么的,争论的焦点转移到了,举例大陆使用或支持繁体的人VS港澳台;马来西亚;新加坡;使用或支持简体的人,来说服对方的形式。然后,我想起上文提到的谢老师。我就说,教我中文课的谢老师他是台裔美国人,他就说 “Simplified is the future!”。然后小帅哥用较典型的台湾口音回答说,他又不是台湾人,而且英文是他的母语讲得很流利,反而中文讲得口音这么重。我想也是,我们刚刚还在互相举例大陆使用繁体的人和非大陆地区使用简体的人,谢老师严格意义上说是美国人。不过我就将计就计,半开玩笑的说,挖老,人家既不是大陆的又不是台湾的,第3者说的才是最公道话呀!然后大家都笑了,小帅哥后来也不说了。当然他可能觉得我在咬文嚼字,有点不置可否的意思。但是鄙人觉得辩论都是,有点怎么说,咬文嚼字?庄子的子非鱼更是甚者。

鄙人的切入点

好了说了这么多废话,好像没有把意思表达得很清楚。下面着重说一下我对简体VS繁体一争的切入点,在鄙人看来可大致分为以下2类:学术类论点与文化传承类论点。学术类包括各种学术上的争论点,诸如“简化的方法是不是合理?”,“简体字有些字有歧义?”,“简体字对扫除文盲是不是真的有帮助?”等等之类的问题。文化传承类论点包括诸如“使用繁体是发扬和传承中华文化”,“老祖宗的东西要保留传承”等等。本人将针对这2类问题进行回答。我自信这2个回答能使99%的繁体支持者语塞。

学术类论点

艾思奇巴金蔡元培陈望道杜定友郭沫若 胡愈之老舍李公朴黎锦熙林汉达 容庚陶行知叶圣陶 吴玉章郁达夫郑振铎赵元任朱自清等等在繁简交替时期的国学大师,无一例外支持汉字的简化。可以毫不客气的说,以上大师任何一位读过的书那是比一般人吃过的饭粒儿还多呐!(注:这里使用了夸张的修辞手法)繁体支持者可以回家照照镜子,并思考一下自己在国学上的造诣,并跟这些大师比一比。大多数一般人想在学术上找繁体优于简体的出发点本身是很难站得住脚的。一般人想得到,这些大师很有可能早已经想过好几遍了。

文化传承类论点

再来说文化传承。在全球化背景下,鄙人认为传承中华文化已经不应该局限于炎黄子孙之间,而是要面向全球,甚至全宇宙。(注:好吧,全宇宙可能有点中二了) 在这样的前提下,让世界人民更简单的学会中文才是在新时代背景下传承中华文化的第一步。这里可能有人要开始纠结繁体跟简体对于一个中文0基础的人哪儿个更容易被学习。当然要完全证明这个问题比较困难,但就常识来说,一个中文0基础的人学习简体中文较为容易。这让我想起文章开头提起的那篇博客中,一位大隐的前排留言。

之所以會認爲繁體字比簡體字好認,是因爲已經有了大量的漢字基礎了,港臺人因爲不屑認簡體字,所以他們覺得難認,其實是沒花任何>工夫去學習。大陸人因爲互聯網時代的到來本能地對共產黨原有的曾被視爲天經地義的思想體制政策產生了懷疑甚至是逆反的心理,在接受了個別繁體字比簡體字合造字規律的例子後,就全盤否定的簡體字(不加註明,則均指大陸簡化字)。而我則做過一個小小的調查實驗,將部分漢字的繁簡二體給我的德國同學朋友辨認,對於這些一丁點漢字基礎都沒有的德國人來説,簡體字由於字形簡單,比繁體字好認得多。因爲漢字在他們看來就是圖畫,一個三角形遠比一個九角星要容易辨認,因爲不需要去數角。
heyingshihun

题外话

话说大多数电脑里面繁体叫Chinese (Traditional)简体叫Chinese (Simplified)。这个名字鄙人感觉不知道是怎么定的。如果繁体叫Chinese (Traditional)为什么简体不叫Chinese (Modern)?如果简体叫Chinese (Simplified),为什么繁体不叫Chinese (Complicated)?

注:本文观点如有雷同纯属巧合。

Comments